الامارات 7 - التعريب هو عملية تحويل الكلمات الأجنبية إلى صيغة عربية عند نقلها إلى اللغة العربية، سواء بالحفاظ على اللفظ الأصلي دون تغيير أو بإدخال بعض التعديلات عليها. يشمل التعريب أيضًا توضيح المصطلحات العلمية باللغة العربية. يتميز التعريب عن الترجمة بأنه يركز على الصياغة اللغوية أكثر من المعنى. يُمارس التعريب في اللغات الحية لنقل الكلمات الأجنبية إلى اللغة العربية، حيث تُسمى الكلمة المحافظة على لفظها الأصلي "دخيلة"، وتُسمى الكلمة التي يتم تعديلها "معربة". في العصر الحديث، أصبح التعريب ضرورة ملحة لمواكبة التطورات، ويشمل صقل الكلمات الأجنبية وإيجاد مفردات عربية بديلة. يتنوع التعريب من حيث التغييرات التي يطرأ عليها، مثل استبدال الأحرف، وتغيير الحركات، والإضافة أو الحذف، وتغيير النظام المقطعي. تُعزز أهمية التعريب الارتباط بين التراث العربي والعصر الحديث، وتوفير معجم لغوي يسهل التواصل بين متحدثي اللغات المختلفة، وتحقيق الراحة النفسية للدارسين للغات أجنبية من خلال الألفة بين اللغات